Создание этой темы – это проявление малодушия с моей стороны. Я по натуре спорщик. Хотя в вопросах духовности считаю споры в большинстве случаев неуместными.

Заявляю сразу – я принимаю, рассматриваю и допускаю оба варианта трактовки, о которых пойдет речь ниже. Прошу считать эту тему разминкой для ума (хотя здесь найдется место и духу).

"blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven". Mt:5:3

Дословный перевод: блаженны нищие в духе! Иными словами, Иисус говорил о том, что бедные люди могут быть блаженны, если у них есть дух. Речь не шла о «нищих духом», или бездуховных, или тех, кто плевать хотел на духовные законы – главное, чтобы было что поесть, попить и посмотреть по телевизору. Игра слов, сложности перевода, стремление церкви запутать людей в их знании о великом человеке – Иисусе Христе, привели к ложной трактовке. Потом люди начали ломать головы и выискивать такие интерпретации, от которых Фрейд сломал бы голову.

С другой стороны, явный пример «нищего духом» - разбойника, который висел на кресте рядом с Иисусом. Он был «нищим духом», и вошел в Царствие Небесное.

Я нутром чувствую – речь в Нагорной проповеди шла о том, что бедные люди могут найти утешение в духе. А не о том, что бездуховные люди могут быть блаженны. А как думаете вы? Интересно узнать дословный перевод с языка/языков, которые являются наиболее близкими к первоисточнику.